সমীক্ষা বলেছে যে ব্রিটিশরা যখন তাদের অপমান করছে তখন বেশিরভাগ আমেরিকানরা তাদের চিনতে পারে না

একজন আমেরিকান যিনি একসময় ইংল্যান্ডে বাস করেছিলেন, আমি আত্মবিশ্বাসের সাথে বলতে পারি যে ব্রিটিশ ইংরেজির সমস্ত গৌরবময় সূক্ষ্মতা বুঝতে কিছুটা সময় লাগে। অবশ্যই, ভাষাটি কমবেশি একই রকম মনে হতে পারে তবে যুক্তরাষ্ট্রে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে তুলনায় কিছু নির্দিষ্ট বাক্যাংশের খুব আলাদা অর্থ রয়েছে এবং আপনি বুঝতে পেরে মাস কয়েক আগে হতে পারে যে 'আমার ক্যালেন্ডারটি পরীক্ষা করতে হবে' এর অর্থ 'তোমাকে আর কখনও দেখার কোনও আমার উদ্দেশ্য নেই।'



সম্প্রতি, YouGov পরিচালিত কতজন আমেরিকান প্রকৃতপক্ষে কিছু আপাতদৃষ্টিতে নম্র বিবৃতিগুলির প্যাসিভ-আক্রমনাত্মক সাবটেক্সট সনাক্ত করতে পারে তা দেখার জন্য একটি সমীক্ষা, এবং আমরা ভাল ফলসই করি না। উদাহরণস্বরূপ, percent Brit শতাংশ ব্রিটিশ এই শব্দটির ব্যাখ্যা করেছিলেন, 'সবচেয়ে শ্রদ্ধার সাথে ...', যার অর্থ 'আমি মনে করি আপনি বোকা।' অর্ধেক আমেরিকান ভেবেছিল এর অর্থ 'আমি তোমার কথা শুনছি।'

৫০ শতাংশেরও বেশি ব্রিটিশ মানুষ জানেন যে 'আমি এটি মনে রাখব' এর অর্থ 'আমি এটি ইতিমধ্যে ভুলে গেছি', যদিও প্রায় অর্ধেক আমেরিকান একই বাক্যটির ব্যাখ্যা করেছিলেন 'আমি সম্ভবত এটি করব'।



'আপনি যা বলছেন আমি তা শুনি' এই বাক্যটি সবচেয়ে বেশি প্রতিদ্বন্দ্বিতা করেছিল, সম্ভবত কারণ সুর এবং প্রসঙ্গটি একধরণের গুরুত্বপূর্ণ ial আশি-আশি শতাংশ আমেরিকান মনে করেছিলেন এর অর্থ হল 'আমি আপনার দৃষ্টিভঙ্গি মেনে নিয়েছি', যেখানে ৪৮ শতাংশ ব্রিটেনই এর ব্যাখ্যা করেছেন 'আমি একমত নই এবং এ নিয়ে আর আলোচনা করতে চাই না।'



আপনি লন্ডনে থাকলে খুব উত্তেজিত হন না এবং আপনি এই শব্দটি শুনে থাকেন, 'আপনাকে অবশ্যই রাতের খাবারের জন্য আসতে হবে!' আমেরিকানদের একুশ শতাংশ ভেবেছিলেন এর অর্থ হচ্ছে 'আমি শীঘ্রই আপনাকে একটি আমন্ত্রণ প্রেরণ করব', যেখানে ৫ percent শতাংশ ব্রিটিশরা জানে যে এটি কেবল একটি নম্র আনুষ্ঠানিকতা যা সত্যিকারের আমন্ত্রণে কখনই প্রকাশিত হবে না।



আপনি যদি সহজে এ জাতীয় জিনিস থেকে বিরক্ত না হন তবে জরিপটি আসলে বেশ হাস্যকর এবং এটি বর্তমানে ভাইরাল viral এটি আসলে একটি মেম থেকে অনুপ্রাণিত হয়েছিল যা কয়েক বছর আগে ইন্টারনেটের চারপাশে প্রচারিত হয়েছিল এবং কিছু ব্রিটিশবাদকে 'ব্রিটিশদের অর্থ' এবং 'অন্যেরা কী বোঝে' তে বিভক্ত করেছিল। আমার ব্যক্তিগত প্রিয়টি হ'ল 'এটি একটি অত্যন্ত সাহসী প্রস্তাব,' যার অর্থ এই নয় (যেমন আপনাকে ভাবনার জন্য ক্ষমা করা যেতে পারে) 'তিনি মনে করেন আমার সাহস আছে।' বরং এটির অর্থ, 'আপনি পাগল।'

ভদ্র ব্রিটিশ বাক্যাংশ অনুবাদ টেবিল

বাজফিড

যদি এই ধরণের অ্যাংলো-আমেরিকান বোকামি আপনার আগ্রহী হয় তবে দয়া করে জেনে রাখুন যে আপনি টুইটার অ্যাকাউন্ট 'ভেরি ব্রিটিশ সমস্যা' এর সৌজন্যে মজার ব্রিটিশবাদের দুর্দান্ত অনুবাদও পেতে পারেন।

এবং আরও হাস্যকর বিষয়গুলির জন্য যা অনুবাদে সম্পূর্ণরূপে হারিয়ে যায়, সেগুলি দেখুন আমেরিকানরা বিদেশীদের মনে করে যে 30 টি জিনিস অদ্ভুত বলে মনে হয়

আপনার সেরা জীবনযাপন সম্পর্কে আরও আশ্চর্যজনক রহস্য আবিষ্কার করতে, এখানে ক্লিক করুন আমাদের ইনস্টাগ্রামে অনুসরণ করুন!

জনপ্রিয় পোস্ট